Friday Prayer

اَلْحَمْدُ لِلّهِ بِجَمِیعِ مَحَامِدِه کُلِّهَا عَلَی جَمِیعِ نِعَمِهِ کُلِّهَا… اَلْحَمْدُ لِلّهِ مالِکِ الْمُلْکِ مُجْرِی الْفُلْکِ مُسَخِّرِ الرِّیاحِ فالِقِ الاْصْباحِ دَیّانِ الدّینِ رَبِّ الْعَالَمینَ اَلْحَمْدُ لِلّهِ عَلی حِلْمِهِ بَعْدَ عِلمِهِ وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلی عَفْوِهِ بَعْدَ قُدْرَتِهِ وَالْحَمْدُ لِلّهِ عَلی طُولِ اَناتِهِ فی غَضَبِهِ وَهُوَ قادِرٌ عَلی ما یُریدُ
All praise be to Allah with full gratitude for all His bounties. … All praise be to Allah: the master of the sovereignty, Who allows arks to flow [on seas], Who controls the winds, Who causes the day to break, Who administers the authority, and Who is the Lord of the worlds. All praise be to Allah for His forbearance despite His full knowledge. All praise be to Allah for His amnesty despite His full power. All praise be to Allah for the length of His respite during His wrath, while He is able to do whatever He wills.
و نشهد أن لا اله الا الله وحده لا شریک له، و أَنَّ محمداً عبده و رسوله ارسله بالهدی و دین الحق لیظهره علی الدین کله و لو کره المشرکون
We bear witness that there is no god but Allah. He is one and has no partners. We bear witness that Muhammad is His servant and messenger, whom He sent with guidance and the religion of truth that He may make it prevail over all religions, though the polytheists should be averse.
اوصیکم عبادالله و نفسی بتقوی الله و اتباع امره و نهیه، و اخوفکم من عقابه
I enjoin you, servants of Allah and myself, to have fear of God and comply with His commands and forbiddances, and warn you against His retribution.

Jesus’s Crucifixion in the Quran
Was Jesus, peace be upon him, truly crucified and killed? The noble Quran presents an alternative narrative of the events.
In Surah al-Nisaʾ, the Quran initially recounts some of the disobediences of the Israelites toward prophets preceding Jesus, and subsequently states,
فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ…
Then because of their breaking their covenant, their defiance of Allah’s signs, their killing of the prophets unjustly and for their saying, ‘Our hearts are uncircumcised’… (Al-Nisaʾ, 155)
Moreover, it addresses their baseless accusations against Mary, the mother of Jesus, stating:
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا
And for their faithlessness, and their uttering a monstrous calumny against Mary. (Al-Nisaʾ, 156)
It then addresses the assertion made by the Jews residing in the city regarding the alleged killing of Jesus:
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ، وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا؛ بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
and for their saying, ‘We killed the Messiah, Jesus son of Mary, the apostle of Allah’—though they did not kill him nor did they crucify him, but so it was made to appear to them. Indeed those who differ concerning him are surely in doubt about him: they do not have any knowledge of that beyond following conjectures, and certainly, they did not kill him. Indeed, Allah raised him up toward Himself, and Allah is all-mighty, all-wise. (Al-Nisaʾ, 157-158)
In these verses, the phrase “they did not kill him nor did they crucify him, but so it was made to appear to them” refutes the claim that Jesus was crucified. This is further emphasized by the phrase “and certainly, they did not kill him,” eliminating any doubts about this matter.
The phrase “Indeed, Allah raised him up toward Himself” in the noble Quran offers an account of Jesus Christ’s fate amidst the plots for his arrest and execution by Roman authorities and chief Jewish priests. This signifies that, in reality, God elevated Jesus to heaven and prevented his enemies from apprehending him.
In Surah Al ʿImran, the Quran cites God’s communication to Jesus Christ when he encountered the denials of the Jews, lived in apparent secrecy as a fugitive, and faced plots by Jewish priests to locate and execute him. The noble Quran states:
إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ؛ فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ؛ وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
When Allah said, ‘O Jesus, I shall take you[r soul], and I shall raise you up toward Myself, and I shall clear you of [the calumnies of] the faithless, and I shall set those who follow you above the faithless until the Day of Resurrection. Then to Me will be your return, whereat I will judge between you concerning that about which you used to differ. As for the faithless, I will punish them with a severe punishment in the world and the Hereafter; and they will have no helpers.’ But as for those who have faith and do righteous deeds, He will pay them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers. (Al ʿImran, 55-57)
In these verses, God assures and encourages Jesus Christ not to be troubled by the plots of his enemies, as God would not abandon him nor allow harm to befall him. Instead, God promises to raise him to Himself and protect him from their schemes.
Some scholars who have examined commonalities between the Gospel and the Quran argue that the phrase “I shall take you” (mutawaffik) in this verse implies the Quran’s affirmation of Jesus’ death. However, in Surah al-Nisaʾ, it is stated that Jesus was not killed or crucified, meaning he was not slain by the Jews who sought his death. This could be interpreted as compatible with the possibility that he was later crucified and killed by another group, only to be resurrected thereafter. Thus, the Quranic and Biblical narratives can potentially be reconciled in this manner.
However, this interpretation is not correct. The verses in Surah Al ʿImran do not offer evidence of Jesus’s death.
The term “mutawaffik” means to take in the sense of receiving, not necessarily implying taking one’s life. This aligns with other passages in the noble Quran where it is mentioned that God takes or receives souls during sleep, a state that certainly does not equate to death.
اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنْفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى
Allah takes the souls at the time of their death, and those who have not died, in their sleep. Then He retains those for whom He has ordained death and releases the others until a specified time. (Al-Zumar, 42)
In interpretations of this verse found in hadiths, it is suggested that since Jesus Christ was raised to God during his sleep, the term “mutawaffika” (I shall take you) was used in the verse.
The use of this phrase could signify either taking Jesus’s life (his death) or removing him from his enemies. The subsequent phrase in the verse “I shall raise you up” supports the latter possibility, implying the removal of Jesus from his adversaries so they cannot apprehend him. This interpretation is reinforced by a similar phrase about raising Jesus in Surah al-Nisaʾ after affirming that he was not killed or crucified. Thus, the raising of Jesus could refer to the moment when his enemies sought to crucify and kill him but failed, as God had already taken him up. Therefore, the Quranic narrative of Jesus Christ is incompatible with his crucifixion.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment